O Gigante Gentil
Giant Oak Tree, 1969, Alfred Eisenstaedt
"Every majestic oak tree was once a nut who stood his ground." (proverb)
Para P., o Gigante Gentil.
Giant Oak Tree, 1969, Alfred Eisenstaedt
"Every majestic oak tree was once a nut who stood his ground." (proverb)
Para P., o Gigante Gentil.
O II encontro de estudantes e investigadores a trabalhar no Reino Unido terá lugar em Oxford no próximo dia 21 de Junho. A não perder! Para mais informações, visite o site:
Welcome to Stonehenge! The prehistoric monument was built 5.050 years ago, according to the course of the sun and the moon. The larger stones in the circle are Sarsen stones, brought from the Marborough Downs 19 miles (30km) away and the smaller stones, known as the Bluestones, are from the mystical Preseli Mountains in Wales, 240 miles (385 km) away. Researchers believe that the bluestones were healing stones, and that they were transported to Stonehenge because people believed they had a magical hability to cure.
Words and everyday expressions Londoners use…
O desafio que se segue é ideal para quem acha que já aprendeu tudo e tem o inglês na ponta da língua! Eu também pensava que sabia muito vocabulário inglês, até chegar aqui e… “Ooops! I’ve no idea what they’re talking about!”. Tenta decifrar as seguintes palavras e expressões idiomáticas da língua inglesa, mas primeiro sem espreitar as soluções!
1. Your friend says: There’s a ripper film on telly tonight. What does he mean?
2. Mate is another name for…?
3. Someone asks for a pint of Stella. What does he mean?
4. Would you be happy or annoyed if someone called you a plonker?
5. The exam was a doodle. What does this mean?
6. A friend says to you "let’s get pissed", what does he mean?
7. The show was wicked! What does this mean?
8. You’re at a beach with a friend and she asked you if you have a cozzie, what does she mean?
9. A “hole in the wall” is…?
10. “I can’t come out tonight, I’m boracic” means…?
Soluções:
(1) Um filme fantástico/ na televisão; (2) Amigo; (3) Fino ou imperial da marca Stella; (4) (Provavelmente não ficarias muito contente!) Plonker é uma pessoa estúpida ou idiota; (5) O exame foi muito fácil; (6) Vamos beber até cair para o lado!; (7) Fantástico! (expressão de entusiasmo); (8) Fato de banho; (9) Caixa Multibanco, (10) Não tenho dinheiro ou “Estou nas lonas”!
PINA BAUSCH has changed the way people think and feel about dance and dance theatre. And she definitely changed mine. Pina’s unique choreographies are a combination of visual effects, theatrical movements, repetitive sequences, dance narratives and silences. Her stories talk about the most profound and complicated human experiences – pain, agony, anxiety, need and fear. Last week, Pina Bausch’s company, Tanztheather Wuppertal, performed two of her masterpieces – Café Muller (1978) and The Rite of Spring (1975) at Sadler’s Wells Theatre in London. The performance was breathtaking and utterly unforgettable.
PINA BAUSCH é uma das coreógrafas de dança contemporânea mais influentes do nosso tempo. O trabalho visionário de Bausch transcende as áreas da dança e da performance teatral. Por vezes, a dança parece ficar mesmo em segundo plano, sendo meramente o cenário, enquanto o palco dá lugar aos sons, aos efeitos visuais, às texturas e às histórias das personagens. Os movimentos bruscos que se repetem até à exaustão, os diálogos desenhados com gestos e palavras não ditas, e a nudez que expõe a fragilidade humana são a assinatura da artista.
Em Café Muller, obra original criada em 1978, seis intérpretes exprimem as suas inibições, frustrações e medos, ao som da avassaladora música de Purcell. Um senhor de fato que entra e sai do café sem explicação; um empregado de mesa angustiado e determinado em (des)arrumar os móveis do cenário, acompanhando a movimentação das outras personagens; uma mulher cega que estende os braços em súplica; um casal que procura reconciliação, mas que acaba por se envolver numa luta violenta; uma mulher neurótica e desorientada que procura alguém (talvez alguém que também esteja perdido). Pina Bausch não tem medo de falar sobre as mais difíceis experiências humanas – a dor, o desespero, o abandono, o medo, o desencontro, o amor por cumprir. Café Muller é considerado um dos trabalhos mais autobiográficos da artista, sendo inspirado nas suas memórias de infância. Os seus pais eram donos de um café, local onde a pequena ficava horas a fio a observar as misteriosas relações entre os adultos.
A Sagração da Primavera, a obra mais conhecida de Bausch, criada em 1975, é uma adaptação da obra musical de Stravinsky e fala das emoções vividas no momento em que uma tribo escolhe uma jovem para o ritual de sacrifício. O palco está coberto de terra e os bailarinos dançam quase até à exaustão.
A companhia de dança Tanztheater Wuppertal, dirigida por Pina Bausch, actuou na semana passada no teatro Sadler’s Wells em Londres e eu tive o privilégio de lá estar. Pina Bausch não actuou, mas esteve presente no espectáculo. Bausch é uma figura tímida e discreta. Não parecia uma artista, ali camuflada entre o público. Que estranho tê-la entre nós, tão perto… Quando, no final, subiu ao palco, senti que aquele era o seu único e merecido lugar. E click! (ver foto by Ana de Macedo, 20 de Fev. 2008).
Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham